-
1 λαμπρύνω
λαμπρύνω, hell, glänzend machen, putzen, poliren. ϑώρακας, Poll. 1, 149; auch im med., ἐλαμπρύνοντο τὰς ἀσπίδας, sie putzten ihre Schilde, Xen. Hell. 7, 5, 20, u. pass. von einem Schilde, τάχιστα λαμπρύνεται καὶ σχολαιότατα ῥυπαίνεται, Lac. 11, 5; – ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται καὶ λελάμπρυνται κόρας Ar. Plut. 635, die Augen sind ihm hell u. klar geworden; u. übertr., εὕδουσα γὰρ φρὴν ὄμμασιν λαμπρύνεται Aesch. Eum. 104, der Geist ist helles Blickes im Schlafe. – Med. sich prunkend im Glanze zeigen, sich brüsten, ὄχοις τε καὶ στολῇ Eur. El. 966; vgl. Ar. Equ. 556; – steh durch Prachtliebe hervorthun, freigebig sein, ὅσα ἐν τῇ πόλει χορηγίαις ἢ ἄλλῳ τῳ λαμπρύνομαι Thuc. 6, 16; vgl. Arist. Eth. 4, 4. 6; übh. sich hervorthun, Plut. Alex. 70 u. öfter. – Auch vom Styl, glänzend, schön sprechen, Plut. de Her. malign. 39.
-
2 λαμπρυνω
1) делать блестящим, доводить до блескаλαμπρύνεσθαι τὰς ἀσπίδας Xen. — начищать свои щиты;
φρέν ὄμμασιν λαμπρύνεται Aesch. — сознание блистает очами, т.е. незатуманено, ясно2) придавать блестящий вид, украшать(ἵππον Xen.)
; med. быть великолепным, блистать, отличаться(ὄχοις τε καὴ στολῇ Eur.; χορηγίαις Thuc.)
ἐν οἷς οὐ δεῖ καὴ ὡς οὐ δεῖ λαμπρύνεσθαι Arst. — щеголять тем, чем не следует, и так, как не следует;3) делать известным, разглашатьὁ ψόγος λαμπρύνεται ἔν τινι Eur. чей-л. — позор становится явным
-
3 λαμπρύνω
A make bright or brilliant,τὸν ἵππον X.Eq.10.1
, cf. App.Anth.3.158; μὴ χρώμασιν ( ὄμμασιν codd. Stob.) τὸ σῶμα λ. deck with bright colours, Antiph.264; λαμπρύνει τὴν φωνήν (of garlic) makes the voice clear, Dsc.Eup.1.87:—[voice] Med., ἐλαμπρύνοντο τὰς ἀσπίδας polished their shields, X.HG7.5.20:—[voice] Pass., of a shield, to be polished or bright, Id.Lac.11.3; also εὕδουσα φρὴν ὄμμασιν λαμπρύνεται is lightened with eyes, A.Eu. 104;λελάμπρυνται κόρας S.Fr. 710
; also, to become manifest or notorious,ἐν ἡμῖν ὁ ψόγος -ύνεται E.El. 1039
.II [voice] Med., make oneself splendid, pride oneself on a thing, ὄχοις καὶ στολῇ -ύνεται ib. 966;γένει Onos.1.22
; distinguish oneself in or by..,ὅσα.. χορηγίαις ἢ ἄλλῳ τῳ -ύνομαι Th.6.16
;μειρακίων -υνομένων ἐν ἅρμασιν Ar. Eq. 556
;λ. ἐν οἷς οὐ δεῖ Arist.EN 1122a33
, etc.;περὶ τὰς εὐωχίας Str. 14.1.20
;πολλὰ καὶ μεγάλα λαμπρυνάμενος πρὸς τὸ θεῖον Plu.Nic.26
;τὰ ἄλλα ἐλαμπρύνατο Id.Alex.70
;ἐπί τινι Philostr.VA2.43
;πολλὰ περὶ τῶν Μηδικῶν ἔργων Plu.2.870d
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαμπρύνω
-
4 λαμπρύνω
λαμπρύνω, hell, glänzend machen, putzen, polieren; ἐλαμπρύνοντο τὰς ἀσπίδας, sie putzten ihre Schilde; ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται καὶ λελάμπρυνται κόρας, die Augen sind ihm hell u. klar geworden; u. übertr., εὕδουσα γὰρ φρὴν ὄμμασιν λαμπρύνεται, der Geist ist helles Blickes im Schlafe; sich prunkend im Glanze zeigen, sich brüsten; sich durch Prachtliebe hervortun, freigebig sein; übh. sich hervortun. Auch vom Stil: glänzend, schön sprechen -
5 Sight
subs.Power of seeing: P. and V. ὄψις, ἡ, πρόσοψις, ἡ.Range of sight: P. ἔποψις, ἡ.Recover one's sight: Ar. and P. ἀναβλέπειν (absol.).His sight is opened and male clear: V. ἐξωμμάτωται καὶ λελάμπρυνται κόρας (Soph., frag.).At sight, off-hand: P. and V. φαύλως; see off-hand.In sight, adj.: P. κάτοπτος, V. ἐπόψιος, προσόψιος.In sight of, prep.: P. and V. ἐναντίον (gen.).Looking over, adj.: V. κατόψιος (gen.).Out of sight: V. ἄποπτος, Ar. and V. ἐξώπιος. V. ἐξώπιος (gen.).Come in sight: P. and V. εἰς ὄψιν ἔρχεσθαι.Lose sight of: see Overlook.Lose sight of land: P. ἀποκρύπτειν γῆν (Plat.).That I may not by passing from point to point lose sight of the present matter: P. ἵνα μὴ λόγον ἐκ λόγου λέγων τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω (Dem. 329).——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sight